Keine exakte Übersetzung gefunden für تقليل تقدير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تقليل تقدير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce n'est pas la première fois que tu as été sous-qualifiés, tu sais ?
    تم تقليل تقدير مؤهلاتك
  • Tu continues à sous-estimer mes capacités, ma chère.
    أنت تواصلين التقليل من تقدير قدراتي، سيدتي
  • - "'L'auto-écœurement est une forme sous-estimée
    الكره الذاتي)* هو تقليل من التقدير مكوّن من
  • Je devais dé-bronzé Paracelsus.
    أخبرتُ بأنّ ه لَيسَ للتَقليل من تقدير. . . أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي غير برونزيُ Paracelsus.
  • Se servir de données administratives pour établir des chiffres conformément à cette définition crée cependant des problèmes, qui aboutissent généralement à sous-estimer le nombre réel de chômeurs.
    غير أن هناك أوجه قصور عديدة في استخدام البيانات الإدارية لتقديم الأرقام وفقا لهذا التعريف للبطالة، مما يؤدي في الغالب إلى التقليل من تقديرات مستوى البطالة الحقيقي.
  • Dans l'affaire Perišić, la Chambre de première instance a invité le Procureur à réduire d'un tiers la présentation de ses moyens, ce qui l'a amené à radier 22 noms de sa liste de témoins et à amputer de 169 heures la durée de sa présentation.
    وفي قضية بيريزيتش، دعت الدائرة الابتدائية الادّعاء إلى تقليل عدد الشهود بمقدار الثلث، مما أدى إلى استبعاد 22 شاهداً من الإدلاء بشهاداتهم وإلى تقليل المدة التقديرية لمرافعات الادّعاء بما يساوي 169 ساعة.
  • Il convient de noter que la situation est ici largement sous-estimée, les données n'étant pas disponibles pour tous les pays de l'OCDE, notamment pour certains grands pays d'immigration et la population étrangère étant en général considérablement sous-comptabilisée.
    ملاحظة: هذا التقدير أقل بكثير من الواقع بسبب عدم توفر البيانات الخاصة بكل بلدان المنظمة، بما فيها بعض دول المهاجرين المهمة وفي معظم الحالات كان هناك تقليل كبير في تقدير عدد المولودين في الخارج.
  • Certes, pour longtemps encore, il conviendra de se garder de commettre l'erreur de sous-estimer un ennemi qui, comme une hydre, semble toujours capable de se reconstituer en dépit des coups qu'il subit, et qui s'est même permis, dans un geste cynique, de célébrer récemment le cinquantième anniversaire de son chef, tout en continuant à semer la terreur et les déchirements, à procéder à des enlèvements et à des assassinats et à proférer d'autres menaces.
    ومن الواضح أننا سنحتاج لمدة طويلة جدا إلى تجنب سوء التقدير بالتقليل من قدرة عدو يبدو قادرا دائما - مثل الحية الأسطورية ذات الرؤوس السبعة - على العودة إلى الحياة رغم كل الضربات المسددة إليه. وكبادرة مستهجنة، احتفل ذلك العدو مؤخرا بعيد الميلاد الخمسيني لزعيمه، مواصلا في الوقت ذاته بث الرعب ونشر الفوضى عن طريق أعمال الاختطاف والقتل وأعمال العنف الأخرى.
  • Plusieurs ont donné un aperçu de sa contribution à l'élaboration des plans de mise en œuvre de leurs pays respectifs ou de la participation de leur pays à des projets visant à le faire mieux connaître, concourant à l'enseignement de son utilisation ou le faisant intervenir dans des initiatives axées sur l'identification, la quantification et la réduction des rejets consécutifs à une production non intentionnelle de polluants organiques persistants.
    وأوجز عدد منهم مساهمتها في وضع خطط التنفيذ الوطنية أو انخراط بلدانهم في مشاريع تزيد من الوعي بمجموعة الأدوات، ودعم التدريب على استخدامها أو استخدامها بغير ذلك في الجهود المبذولة لتحديد الإطلاقات الناجمة من الإنتاج غير المقصود للملوثات العضوية الثابتة، وتقدير حجمها وتقليلها.